-
1 шило
шило с Ahle f c, Pfriem m 1a а шила в мешке не утаишь посл.die Sonne bringt es an den Tag
-
2 шило
шил|о - с. awi;
~а в мешке не утаишь е murder will out. -
3 шило
-
4 шило
-
5 шило
-
6 шило
-а, сущ. с. II (мн. ч. ши-лья) шөвг; шила в мешке не утаишь шөвгиг тулмд бултулҗ болдг уга -
7 murder will out
-
8 murder will out
1) Общая лексика: преступление не скрыть, убийца выйдет наружу2) Пословица: шило в мешке не утаишь, шила в мешке не утаишь (one can never hide what cannot be hid), шила в мешке не утаишь (дословно: Убийство раскроется) -
9 cielo
m1) небо, небосводcielo borreguero( aborregado) — небо, покрытое барашками2) атмосфера, воздушная оболочка3) климат; погода4) ( тж pl) рел. небо, небеса6) ангелочек ( обращение к ребёнку)7) Арг., Ур. см. cielito- bajado del cielo - caído del cielo - venido del cielo - descargar el cielo - desgajar el cielo - nublársele el cielo - venirse el cielo abajo••cielo llano (raso) — гладкий потолокcerrarse ( entoldarse) el cielo — застилаться тучами, хмуриться ( о небе)coger (tomar) el cielo con las manos разг. ≈≈ метать громы и молнииdesencapotarse ( despejarse) el cielo — проясниться ( о погоде)escupir uno al cielo — вредить себе; плевать против ветраestar hecho un cielo — быть нарядно украшенным, сиять огнями ( о помещении)herir los cielos — вопить, кричать истошным голосомjuntársele a uno el cielo con la tierra — попасть в переплётmover cielo y tierra; remover el cielo y la tierra — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дном, нажать на все педалиmudar (de) cielo — переменить климат, поехать на воды ( на лечение)poner en el cielo (en los cielos) — возносить (превозносить) до небесver el cielo abierto (los cielos abiertos) разг. — воспрянуть духом, вздохнуть с облегчениемver el cielo por embudo — не видеть дальше своего носа¡vaya usted al cielo! — бросьте чепуху городить! -
10 Decir la verdad no es pecado.
1) От правды никуда не денешься.2) Правда глаза колет.3) Правда уши дерет.4) Правда что шило в мешке - не утаишь.5) Правда шутки не любит.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Decir la verdad no es pecado.
-
11 La verdad adelgaza, mas no quiebra.
1) От правды никуда не денешься.2) Правда глаза колет.3) Правда уши дерет.4) Правда что шило в мешке не утаишь.5) Правда шутки не любит.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La verdad adelgaza, mas no quiebra.
-
12 La verdad padece, pero no perece.
1) От правды никуда не денешься.2) Правда глаза колет.3) Правда уши дерет.4) Правда что шило в мешке не утаишь.5) Правда шутки не любит.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La verdad padece, pero no perece.
-
13 La verdad que daña es mejor que la mentira que halaga.
1) От правды никуда не денешься.2) Правда глаза колет.3) Правда уши дерет.4) Правда что шило в мешке не утаишь.5) Правда шутки не любит.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La verdad que daña es mejor que la mentira que halaga.
-
14 Las verdades amargan.
1) От правды никуда не денешься.2) Правда глаза колет.3) Правда уши дерет.4) Правда что шило в мешке не утаишь.5) Правда шутки не любит.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Las verdades amargan.
-
15 cielo
m1) небо, небосводcielo borreguero (aborregado) — небо, покрытое барашками
2) атмосфера, воздушная оболочка3) климат; погода4) (тж pl) рел. небо, небеса5) верхняя часть, свод, потолок6) ангелочек ( обращение к ребёнку)- caído del cielo
- venido del cielo
- descargar el cielo
- desgajar el cielo
- nublársele el cielo
- venirse el cielo abajo••cielo de la boca анат. — нёбо
a cielo abierto (descubierto) loc. adv. — под открытым небом
cerrarse (entoldarse) el cielo — застилаться тучами, хмуриться ( о небе)
coger (tomar) el cielo con las manos разг. ≈≈ метать громы и молнии
escupir uno al cielo — вредить себе; плевать против ветра
estar hecho un cielo — быть нарядно украшенным, сиять огнями ( о помещении)
herir los cielos — вопить, кричать истошным голосом
mover cielo y tierra; remover el cielo y la tierra — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дном, нажать на все педали
mudar (de) cielo — переменить климат, поехать на воды ( на лечение)
tapar el cielo con la mano Ам. — пытаться скрыть очевидное; ≈ шило в мешке не утаишь
ver el cielo abierto (los cielos abiertos) разг. — воспрянуть духом, вздохнуть с облегчением
¡vaya usted al cielo! — бросьте чепуху городить!
-
16 шыла
шило;сутшкыны шылаӧн — кольнуть шилом; шыла йылын моз пукавны — сидеть как на иголках (букв. сидеть как на острие шила) ◊ шыла мешӧкӧ он дзеб — посл. шила в мешке не утаишь ◊ шыла син — зоркийшыла йыв — остриё шила;
-
17 alen·o
шило; sako \alen{·}on ne tenas, ĝi baldaŭ elvenas; ne metu \alen{·}on en sakon malplenan посл. шила в мешке не утаишь. -
18 шыла
шило; \шылаöн вурсьыны подшивать что-л. с помощью шила; \шыласö мешöкын он видз посл. шила в мешке не утаишь. \шыла кодь пройдоха, проныра; \шыла сина с пронзительным взглядом □ иньв. шыа, шыва -
19 szydło
сущ.• шило* * *szyd|ło☼, мн. Р. \szydłoeł шило;● wyjdzie (wyszło) \szydło z worka погов. шила в мешке не утаишь
* * *c, мн P szydełши́ло- wyszło szydło z worka -
20 יָצָא הַמַרצֵעַ מִן הַשַׂק
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шило в мешке не утаишь — нареч, кол во синонимов: 1 • тайное всегда становится явным (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Правда, что шило в мешке - не утаишь. — Правда, что шило в мешке не утаишь. См. ПРАВДА НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шило в мешке — Разг. Нечто тайное, что обязательно станет явным. /em> От пословицы Шила в мешке не утаишь. БМС 1998, 638 … Большой словарь русских поговорок
ШИЛО — ШИЛО, шила, мн. шилья, шильев, ср. Инструмент металлическая заостренная спица с рукояткой, употр. для прокалывания отверстий. «Вечером шилом, иголкой что нибудь бойко тачал!» Некрасов. «Шила в мешке не утаишь.» (посл.) «А я его тихонько, да всё в … Толковый словарь Ушакова
ШИЛО — ШИЛО, а, мн. шилья, ев, ср. Инструмент для прокалывания отверстий в виде заострённой спицы на рукоятке. Шила в мешке не утаишь (посл.). Ш. на мыло сменять (погов.: прогадать, ошибиться в выборе; разг. шутл.). | уменьш. шильце, а, ср. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
ШИЛО — Менять шило на мыло. Разг. Шутл. Выбирать из плохого худшее; не получать выгоды при обмене. БМС 1998, 638; БТС, 533; Глухов 1988, 84; Мокиенко 1990, 149; СПП 2001, 82; Сергеева 2004, 217. Менять шило на свайку. Обл. То же. Мокиенко 1990, 29, 149 … Большой словарь русских поговорок
Шило — У этого термина существуют и другие значения, см. Шило (значения) … Википедия
шило — а; мн. шилья, льев; ср. Инструмент для прокалывания отверстий в виде заострённого металлического стержня на рукоятке. Колоть шилом. Ш. затупилось. Менять ш. на мыло (шутл.; делать бессмысленный обмен). Ш. в попе (грубо; о вертлявом, непоседливом… … Энциклопедический словарь
ПРАВДА — жен. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Творите суд и правду. Стоят за правду. Нет правды на свете суда по правде. Небеса, возвещают правду Его, Псалтирь.. Истина от земли воссия, и правда с небесе приниче,… … Толковый словарь Даля
ПРАВДА — 1. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Одно из высших понятий Святой Руси. «Не в силе Бог, а в правде», говорил русский человек, подразумевая под ней меру добра и совести, абсолютную истину души. «Без веры… … Русская история
ПРАВДА - НЕПРАВДА - ЛОЖЬ — Худая харя зеркала не любит. Кривая рожа от зеркала отворачивается. Не ищи правды в других, коли ее в тебе нет. Коли чихнул, так правда. Чох на правду (поверье). Какова резва не будь ложь, а от правды не уйдет. Грех (или: Неправда) выйдет наружу … В.И. Даль. Пословицы русского народа